Верховная рада > Архив
*gatari
Zeezer:
--- Цитата: Ōnami от 23/01/12, Пн, 22:58:16 ---Учитывая, что они все малолетки... Получается, что...
--- Конец цитаты ---
Shaft... Shaft never changes.
Kazimir:
А где Цубаса?
Ōnami:
Перечитываю тут блеач. Точнее, начал на русском, потому подумал: "а нахуа"? Ну и заметил, шо в нарутепроджект интересные переводчики сидят.
(Shishigawara to Ikkaku): There goes your shoulder!
Перевод: Прямо в плечо!
Посмотрел в словарь: there goes - used to express the destruction or failure of something — there goes my career.
There goes a kitten. Прямо в котёнка! :sm34:
Или вот, пока не забыл, Арараги пишет: It's about time I talked about Kiss-Shot... Перевод: Я думаю, что пришло время рассказать о Киссшот Ацеролаорион Хеартандерблейд. It's about time используется как тонкий намек, что пора бы (давно) уже рассказать. Время не пришло сейчас, а пришло давно. It's time did something = you should have already done it or started it. "it's about time" makes the criticism stronger. Хеартандерблейд — это плохо. Сердце-под-клинком, не? И это только первое предложение.
Поэтому лучше словарями обложусь, чем соотечестнникам доверять. Хоть какая-то польза от тлетворной продукции Nihon Hikikomori Kyokai. Надо сказать, что разговорный английский весьма упорот...что повергает меня в пучины отчаяния :sm34:
Zeezer:
> Хеартандерблейд — это плохо. Сердце-под-клинком, не?
Ой, перевод имён собственных — это слишком спорная тема, чтобы иметь однозначно правую сторону. Поэтому эти мелочи на откуп пиривотчекам.
Глюпий Нисио Исин, глюпий. Не мог нормальных имён типа Васи Водочкина и Машка-давашки придумать :sm38:
Ōnami:
Беспомощней чем Хеартандерблейд придумать нельзя. Что угодно только не это. Это не Бильбо Бэггингс, чтоб не переводить. Кисс-шот — я, чес, не знаю, что это такое. То ли выстрел, то ли... Ацерола — ок. Орион — ок.
Аффтар не даёт расшифровки?
> Не мог нормальных имён типа Васи Водочкина и Машка-давашки придумать
Все япошки, когда касается выдумывания типа западных имен и заигрывания с английским, просто упороты.
Навигация
Перейти к полной версии